|Anaf (Anafim – plural)
||The team of people working together on avodah (work) during the summer
||Work. After breakfast chanichimot (campers) have a chance to work together to clean and maintain camp. Avodah helps chanichimot feel ownership over camp.
||Interest groups. Chanichimot (campers) choose a chug from a variety of different options at the beginning of each session.
||The time period before machaneh (camp) starts when madrichimot (counselors) set up camp, train, and plan out the upcoming summer.
||The time period after the chanichimot (campers) leave when madrichimot (counselors) evaluate the summer and deconstruct the camp until the following summer.
||Example. Refers to being respectful and setting a good example, lead by example.
||Garden. One of the Anafim at Machane (camp)
||The ceremony marking the end of Shabbat
||Hebrew. As a way to engage with the Hebrew language on a daily basis, madrichimot (counselors) use Hebrew words when possible.
||Our new pavilion named after Janusz Korczak.
|Ken (Kenim – plural)
||Year-round Habonim Dror groups. Camp Miriam has several Kenim in Calgary, Vancouver, Seattle, Victoria, and Portland.
||The system of sharing at Camp Miriam.
||Literally translated to “group”. At Machaneh (camp), Kvutsah describes the close friendships you form with the other campers your age, and the welcoming and open feeling being with your shichva (age group) brings.
||Madatz are the counselors in training. The Madatz live at camp for the whole summer, learn leadership skills, and practice being a madrichol (counselor).
||Arts and Crafts Room
||Leadership team (includes Rosh Machaneh, Merekez/et Chinuch, and Merekezei Techni) responsible for running camp during the summer.
||Technical coordinator/s who are responsible for the logistical running of camp as well as trips outside of camp.
||The literal translation is “campfire”. At Machaneh (camp) we use it to describe the talent/skit show that occurs every Saturday evening.
||The camp infirmary
||Balcony. Where madrichimot (councelors) often have asephot (meetings).
||Activity time with your age group. A part of programming every day, except on Shabbat.
|Rikud/ Rikudei Am
||Israeli Dancing/folk dancing. Takes place every Friday evening with all of machaneh (camp).
||The camp-wide speaker system used for announcements and music.
||Summer Director. Responsible for overseeing tzevet (staff), and managing most of the day to day operations of camp.
||Singing. A time during the day when campers learn the songs we sing at camp.
||Literally translated as “Guard Duty”. Nightly walks by madrichimot (counselors) to make sure all chanichimot (campers) are safe and accounted for.
||Literally translated as “Repairing the World”. A foundational Jewish value. Usually refers to a community service project undertaken outside of/ at camp
||Dining room work rotation. Chanichimot (campers) take turns helping to clean up the chadar ochel (dining room), do dishes, and serve food at meals
||The Staff at Camp Miriam.
||A Special Day at camp planned by the madrichimot (counselors) around a specific theme. While the day is often very different from the regular schedule, it is full of education and youth-empowerment, just like every other day Machaneh (camp)!