Transliteration | Hebrew | Translation |
Anaf (Anafim – plural) | ענף | The team of people working together on avodah (work) during the summer |
Aruchat Boker | ארוחת בוקר | Breakfast |
Aruchat Erev | ארוחת ערב | Dinner |
Aruchat Tzohorayim | ארוחת צהרים | Lunch |
Asepha/Asephot | אסיפה | Meeting(s) |
Avodah | עבודה | Work. After breakfast chanichimot (campers) have a chance to work together to clean and maintain camp. Avodah helps chanichimot feel ownership over camp. |
Boker Tov | בוקר טוב | Good Morning! |
Breicha | בריכה | Swimming Pool |
Chadar Ochel | חדר אוכל | Dining Room |
Chanichimot | חניכימות | Our Campers! |
Chug/im | חוגים | Interest groups. Chanichimot (campers) choose a chug from a variety of different options at the beginning of each session. |
Construction/Chalutz | חלוץ | The time period before machaneh (camp) starts when madrichimot (counselors) set up camp, train, and plan out the upcoming summer. |
Deconstruction | פרוק | The time period after the chanichimot (campers) leave when madrichimot (counselors) evaluate the summer and deconstruct the camp until the following summer. |
Dugma | דוגמה | Example. Refers to being respectful and setting a good example for others, by leading by example. |
Gan | גן | Garden. One of the Anafim at machaneh (camp) |
Havdallah | הבדלה | The ceremony marking the end of Shabbat |
Ivrit | עברית | Hebrew. As a way to engage with the Hebrew language on a daily basis, madrichimot (counselors) use Hebrew words when possible. |
Janusz | יאנוש קורצ׳אק | Our new pavilion named after Janusz Korczak. |
Ken (Kenim – plural) | קן | Year-round Habonim Dror groups. Camp Miriam has several Kenim in Calgary, Vancouver, Seattle, Victoria, and Portland. |
Kesher | קשר | Connection |
Kibbud | כיבוד | Snack |
Kima | קימה | Wake up |
Kupa | קופה | The system of sharing at Camp Miriam. |
Kvutzah | קבוצה | Literally translated to “group”. At Machaneh (camp), Kvutsah describes the close friendships you form with the other campers your age, and the welcoming and open feeling being with your shichva (age group) brings. |
Lilah Tov | לילה טוב | Good Night |
Machaneh | מחנה | Camp! |
Machsan | מחסן | Storage Room |
Madatz | מד״ץ | Madatz are the counselors in training. The Madatz live at camp for the whole summer, learn leadership skills, and practice being a madrichol (counselor). |
Madrichol/Madrichimot | מדריכימות | Counselor/s |
Melechet Yad | מלאכת יד | Arts and Crafts Room |
Matzil/Matzila | מציל/ה | Lifeguard |
Mazkirut | מזכירות | Leadership team (includes Rosh Machaneh, Merekez/et Chinuch, and Merekezei Techni) responsible for running camp during the summer. |
Merakez/et Chinuch | מרכז חינוך | Education Director |
Merakez/et Techni | מרכזי טכני | Technical coordinator/s who are responsible for the logistical running of camp as well as trips outside of camp. |
Medura | מדורה | The literal translation is “campfire”. At Machaneh (camp) we use it to describe the talent/skit show that occurs every Saturday evening. |
Mifkad | מפקד | Flag raising |
Mirpa’ah | מרפאה | The camp infirmary |
Mirpeset | מרפסת | Porch. Where madrichimot (counselors) often have asephot (meetings). |
Ohel/im | אוהל/ים | Tent/s |
Peula Shichva | פעולת שכבה | Activity time with your age group. A part of programming every day, except on Shabbat. |
Rikud/Rikudei Am | ריקודי עם | Israeli Dancing/folk dancing. Takes place every Friday evening with all of machaneh (camp). |
Ram Kol | רמקול | The camp-wide speaker system used for announcements and music. |
Rosh Machaneh | ראש מחנה | Summer Director. Responsible for overseeing tzevet (staff), and managing most of the day to day operations of camp. |
Shaliach/Shlicha | שליח/ה | Israeli Emissary |
Sherutim | שירותים | Bathrooms |
Shichva/Schavot | שכבה | Age Group/s |
Shira | שירה | Singing. A time during the day when campers learn the songs we sing at camp. |
Shmira | שמירה | Literally translated as “Guard Duty”. Nightly walks by madrichimot (counselors) to make sure all chanichimot (campers) are safe and accounted for. |
Tikkun Olam | תיקון עולם | Literally translated as “Repairing the World”. A foundational Jewish value. Usually refers to a community service project undertaken outside of/ at camp |
Toranut | תורנות | Dining room work rotation. Chanichimot (campers) take turns helping to clean up the chadar ochel (dining room), do dishes, and serve food at meals |
Tzevet | צוות | The Staff at Camp Miriam. |
Tzrif/Tzrifim | צריף | Cabin/s |
Yom Meyuchad | יום מיוחד | A Special Day at camp planned by the madrichimot (counselors) around a specific theme. While the day is often very different from the regular schedule, it is full of education and youth-empowerment, just like every other day Machaneh (camp). |
Zman Chofshi | זמן חופשי | Free Time |